认贼作父

[rèn zéi zuò fù]
成语《认贼作父》是个经常会用到的贬义成语。《认贼作父》的近义词有:卖身投靠、认敌为友。《认贼作父》的反义词有:泾渭分明。成语《认贼作父》的含义是:把坏人当作父亲;常指卖身投靠坏人或敌人。 出自:清 华伟生《开国奇冤 追悼》:“但是偶一念及那一班贪官污吏,人面兽心,处处为虎作伥,人人认贼作父,……” 举个栗子:郑成功脸色发白,全然失去了希望,他悲愤地昂起头,一字一音地说:“你认贼作父!”(华而实《汉衣冠》三) 以下是对成语《认贼作父》更为具体的描述:
成语解释
把坏人当作父亲;常指卖身投靠坏人或敌人。
成语出处
清 华伟生《开国奇冤 追悼》:“但是偶一念及那一班贪官污吏,人面兽心,处处为虎作伥,人人认贼作父,……”
成语简拼
RZZF
成语注音
ㄖㄣˋ ㄗㄟˊ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
贬义成语
成语用法
认贼作父兼语式;作谓语、定语、状语;含贬义。
成语结构
动宾式成语
成语年代
近代成语
成语繁体
認賊作父
近义词
卖身投靠、认敌为友
反义词
成语例子
郑成功脸色发白,全然失去了希望,他悲愤地昂起头,一字一音地说:“你认贼作父!”(华而实《汉衣冠》三)
成语正音
作,不能读作“zhuò”。
成语辨形
作,不能写作“做”。
英语翻译
take the foe for one's father <take foes for parents>
日语翻译
敵(てき)を味方(みかた)と見(み)なす
俄语翻译
считать бандта своим отцом
其他翻译
<法>mettre sa confiance en un malfaiteur <considérer l'ennemi comme parent>