成语解释
损坏美好的景色。比喻在大家高兴的时候,突然出现使人扫兴的事物。
成语出处
宋 晏殊《煮茶》诗:“未向人间杀风景,更持醪醑醉花前。”
成语例子
鲁迅《华盖集·导师》:“虽然有些杀风景,就是:自己也未必可靠的。”
英语翻译
spoil the fun <be a blot on the landscape; be a wet blanket>
日语翻译
殺風景(さっぷうけい),興(きょう)ざめる,気分(きぶん)をこわす,つや消(け)しである
俄语翻译
испортить удовольствие
其他翻译
<德>jm die Freude versalzen <jm die Lust verderben>