成语解释
曲:乐曲。高:高雅。和:和谐地跟着唱。寡:少。乐曲的格调越高;能跟着唱的人就越少。原比喻知音难觅。现多用于比喻言行卓越不凡、艺术作品等高雅深奥;很难有人理解或接受。
成语出处
战国 楚 宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数十人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”
成语用法
曲高和寡复句式;作谓语、定语、分句;含讽刺意味。
成语例子
我在省城,只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢!(清 刘鹗《老残游记 续篇》第五回)
成语正音
曲,不能读作“qū”;和,不能读作“hé”。
英语翻译
too high to be popular <highbrow songs find few singers>
日语翻译
ふしが高雅(こうが)すぎると,唱和(しょうわ)できる人が少(すく)ない。〈喻〉大衆のこなせない難(むずか)しい芸術作品
俄语翻译
не найти понимания и поддержки
其他翻译
<德>ein musikalish anspruchsvolles Lied kǒnnen nur wenige mitsingen