水落石出

[shuǐ luò shí chū]
成语《水落石出》是个经常会用到的中性成语。《水落石出》的近义词有:真相大白原形毕露。《水落石出》的反义词有:匿影藏形。成语《水落石出》的含义是:水落下去;水底的石头就露出来。比喻事情经过澄清以后彻底暴露;真相大白。 出自:宋 欧阳修《醉翁亭记》:“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。” 举个栗子:水山,不要急。事情早晚能弄个水落石出。(冯德英《迎春花》第二十章) 以下是对成语《水落石出》更为具体的描述:
成语解释
水落下去;水底的石头就露出来。比喻事情经过澄清以后彻底暴露;真相大白。
成语出处
宋 欧阳修《醉翁亭记》:“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。”
成语简拼
SLSC
成语注音
ㄕㄨㄟˇ ㄌㄨㄛˋ ㄕˊ ㄔㄨ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
水落石出紧缩式;作谓语、宾语、补语;含褒义。
成语结构
紧缩式成语
成语年代
古代成语
反义词
成语例子
水山,不要急。事情早晚能弄个水落石出。(冯德英《迎春花》第二十章)
成语正音
落,不能读作“là”或“lào”。
成语辨形
落,不能写作“摞”。
成语辨析
水落石出和“真相大白”;都有“真实情况搞清楚了”的意思;但水落石出是比喻性偏重于“情况搞清楚了”;“真相大白”偏重于被掩盖或歪曲的事情或情况搞清楚了。
英语翻译
When the water subsides the rocks emerge.
日语翻译
真相(しんそう)がすっかり明(あき)らかになる
俄语翻译
Тáйное становится явным.
其他翻译
<德>alles kommt an den Tag,was unter dem Schnee verborgen lag<法>la vérité finit toujours par paraǐtre au jour <quand l'eau s'abaisse,les roches paraissent>